Bạn đang ở đây

The road not taken

Đăng nhập bằng tài khoản Facebook

Ảnh của Trần Hải Bằng
Thể loại: 
Ca sĩ: 
Mây Tím
Nhạc sĩ / Tác giả: 
Trần Hải Bằng
Lời ca: 
ROBERT FROST
Hoà âm: 
Trần Hải Bằng
Nhạc mp3: 

THE ROAD NOT TAKEN
(BY ROBERT FROST)

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
two roads diverged in a wood, and I --
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

CON ĐƯỜNG KHÔNG ĐƯỢC CHỌN hoặc CON ĐƯỜNG TA CHỌN
(DIỄN DỊCH : MÂY TÍM)

Hai con đường -hai lối rẽ quanh co
Trong rừng vàng bạt ngàn cây với lá
Ta tiếc nuối chẳng thể nào chọn lựa
Đơn độc mình ta - đường xa khuất tầm nhìn

Chọn một đường đi có vẻ ít gập gềnh
Cân nhắc đắn đo mong rằng ta chọn đúng
Đường đẹp nên thơ, cỏ xanh non mơn mởn
Mời gọi gót chân mềm, đặt những bước đầu tiên

Cả hai con đường trong buổi sáng dịu êm
Mới mẻ trinh nguyên chưa một lần in dấu
Ta chọn một để đi, tiếp lối rẽ đời mình
Và ta tin không có ngày trở lại

Ta sẽ kể người nghe trong một tiếng thở dài
Ở một nơi xa xôi vào một ngày dịu vợi
Rằng xưa ta chọn đường ít người qua lại
Và đời ta, mọi thứ đã khác xa

Nhạc bản - Minh họa: 

Cảm nhận

Ảnh của maytim

@MT xin lỗi vì đã chậm vào cảm ơn sự ủng hộ nhiệt tình của tất cả mọi người dành cho bài hát, cho anh THB và cho MT. Sorry
@ Trước tiên MT xin cảm ơn anh THB đã có nhã ý sáng tác một bài hát tiếng Anh, dành cho MT hát, mix bài hát rất tỉ mỉ Rose
@ Sau, MT cảm ơn ACE đã nghe và có ý kiến đóng góp những ý kiến rất xác đáng cho anh HB & MT RoseThankyou
Chân thành cảm ơn :
-Chú Nhatvu Rose
-Chị HoangHoa Rose
-Chị Thịjmejt Rose
-Chị Ái Hoa Rose
-Chị Thanh Ngọc Rose
-Chị Tiểu Muội Rose
-Chị Tigon Rose
- Chị Hoàng Thy Mai Thảo Rose
- Anh Đặng Vương Quân Rose
- Anh Hà Nhất Linh Rose
- Anh Ngô Càn Chiếu Rose
- Anh Võ Vĩnh Thuận Rose
- Vietv4kevin Rose
- Anh Thắng Rose
- Anh Đỗ Quân Rose
Kính chúc ACE có những ngày trong tuần vui vẻ RoseThankyou

Ảnh của hathayhayhat

Anh TH Bằng đã viết một bài hát với melody rất amercan way bâng khuâng sát với bài thơ . ThumbsThumbs Giọng hát của Mây Tím cũng rất bâng khuâng như lời của bài thơ và phát âm tiếng Anh rất hay ThumbsThumbs

Đây là một bài thơ trong nhiều bài thơ khá nổi tiếng của nhà thơ Mỹ Robert Frost . Có 1 điều là bài thơ này đã cho nhiều sự tranh luận về cái kết cuộc của tác giả là không biết là ông đã thật sự tiếc vì chọn sai hay đúng . Vì trong đoạn đầu tác giả chưa hề nói là ông đã chọn còn đường ít người qua lại . Tác giả còn xác nhận là cả 2 con đường có dấu chân giống nhau ..

Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,

Nhưng cuối cùng thì là khi có dịp để nói khi tuổi già bóng xế thì khi có 2 lối rẽ trong một khu rừng thì tác giả đã chọn con đường ít nguời qua lại và và đó là điều đã làm nên sự khác biệt cho cuộc đời của ông ta ....
Điều này làm cho độc giả rất confused về kết luận trong khi phần đầu thì chẳng nói gì về điều này . Thật ra nếu bạn là người đi trong rừng thì ít ai dám đi con đường lạ (ít nguời qua lại) vì có thể là một đi không trở lại BiggrinBiggrin (I doubted if I should ever come back.) vì có thể con đường đó có nhiều hùm beo thú dữ, cạm bẫy đang chờ đón bạn ...Tuy nhiên tác giả đã xác nhận là đã chọn con đường ít người qua lại để đi nhưng ông ta không có nói là thành công hay không mặc dù người đọc có thể hiểu ngầm qua cuộc đời của ông ta ...

Dù sao cũng thú vị khi đọc bài thơ này và nghe anh THB làm nhạc cho MT ca ThumbsThumbscheers

Ảnh của Trần Hải Bằng

Anh Đỗ Quân thân mến !
Chân thành cảm ơn anh, HB rất trân quý những lời đóng góp của anh cheerscheerscheers
Thankyou
HB

Ảnh của hathayhayhat

Anh Hải Bằng và Mây Tím thân mến,
Tất cả mình vui chơi nơi đây qua những sáng tác dù có chút ít nghệ thuật cũng mong là người nghe đón nhận ....ĐQ chỉ xin làm một người nghe hiểu, và cảm nhận thật lòng để một tác phẩm thật sự được gọi là tác phẩm sẽ có một vị trí đứng của nó . Do đó ĐQ sợ nhất là một melody hay mà có những lời khó hiểu hoặc mơ hồ làm cho bài hát mất vị trí đúng của nó thì rất là uổng phí công mình sáng tác hay trình bày. Nên chi ĐQ thấy những những cái nào mơ hồ hay khó hiểu thường mang ra để mọi chúng ta cùng tìm hiểu hoặc mổ xẽ cho ra lẽ và như thế thì bài hát, bài thơ sẽ hay hơn.

Hy vọng là anh HB và MT đã cùng có chung ý nghĩ để mình cùng tiến ....ĐQ chợt nhớ đến nhạc sĩ Trần Tiến ở VN có nói một câu rất hay mà ĐQ vẫn nhớ mãi để làm châm ngôn trong việc sáng tác của mình. "Khi một bài hát có những lời (ca từ) khó hiểu thì đó là trách nhiệm của người sáng tác ra . Nếu một bài hát có đến cả ngàn người nghe và ai cũng đặt câu hỏi về một điểm nào đó trong bài hát thì làm sao trả lời cho hết".
Hy vọng ĐQ sẽ không bị quá ghét khi phê bình hay cảm nhận một bài hát ...nếu không thì phải mua vài cái áo thụng BiggrinBiggrin

Chúc anh HB và MT có thêm những bài hát nghệ thuật nữa ...many thanks,
Tình thân,

Ảnh của Trần Hải Bằng

anh Đỗ Quân thân mến!
HB rất cảm ơn anh ĐQ, HB rất thích sự đóng góp thẳng thắng của mọi người, nhất là được sự góp ý của anh luôn giúp cho HB có thêm một số kiến thức dù là bất cứ vấn đề gì, chính nhờ vậy HB mới tìm tòi biết được chính xác về nhà thơ ROBERT FROST & những tác phẩm nổi tiếng của ông...
HB mong muốn luôn luôn đón nhận được sự góp ý cùa anh trong mọi ca khúc của mình Thumbs
cheerscheerscheersThankyou
Thân
HB

Ảnh của maytim

Anh ĐQ ơi, MT cũng bị consfused lắm khi chọn bài thơ của ông Robert Frost để đưa anh HB phổ nhạc, nhưng MT lại chọn bài thơ này để gởi anh HB bởi vì đây là bài thơ MT được học, được cô giáo phân tích và nó gây ấn tượng nhiều nhất cho M.T cách đây gần 20 năm.
MT cũng biết là mình dịch không chính xác, chỉ theo cái suy nghĩ chủ quan của mình, nhất là việc dịch lại bị gò bó phải theo vần, theo điệu của một bài thơ, cho nên MT chỉ dám ghi là diễn dịch, vì vậy khi anh ĐQ góp ý, MT thấy hoàn toàn xác đáng.
Thankyou anh ĐQ nhiều Rose
Khi lần đầu đọc được bài thơ này, MT cũng biết khi tác giả viết nó, ông hoàn toàn không thật sự đứng trong một khu rừng vàng nào đó, đây chỉ là một cách nói vòng, mà thật sự ông đáng đứng giữa ngã ba của cuộc đời, và phải quyết định chọn lựa đường đi cho mình, quyết định này có thể là chọn lựa ngành nghề, có thể là chọn lựa người bạn đời sẽ cùng mình đi suốt quãng đời ..., và chúng ta có thể đoán cuộc đời của ông cũng không mấy thành công và chắc hẳn cũng khó khăn khi ông đoán rằng ông sẽ kể lại chuyện này với một tiếng thở dài "I shall be telling this with a sigh".
MT rất vui khi lúc nào anh ĐQ cũng nghe kỹ lưỡng một bài hát, phân tích ý nghĩa của nó, điều này vô cùng trân quý và đó chính là điều mà bất kỳ một người sáng tác hay tham gia bài hát đều mong muốn được nghe một cách thành thật nếu muốn tiến bộ trong lĩnh vực sáng tác cũng như ca hát cho dù chỉ là amateur.
Chúc anh ĐQ một ngày thật vui . RoseThankyou

Ảnh của thihanh

mình chỉ vào nghe và vỗ tay thôi chứ cái màn nhận địch hay phân tích như bác ĐQ thì mình thua vì không hiểu tiếng eng lê Biggrin
RoseRoseRoseRose

Ảnh của Trần Hải Bằng

Xin lổi Thi Hanh,hôn nay mới đọc được comment
Rất vui vì rồng đến nhà tôm lân đầu tiên ThumbsRose
Thankyou
Thân mến
HB

Ảnh của Hoang Thy Mai Thao

Super thơ - nhạc - hát = rất hay ! rất hay !!
Rose n/s THB
Rose ca sĩ M.T
và bài dịch ra tiếng Việt of M.T hay quá xá hay !!! RoseRoseRoseRoseRoseRoseRoseRoseRose
Chúc mừng anh HB và M.T
cheers

HTMT

Ảnh của Trần Hải Bằng

Lâu lắm rồi mới được HTMT ghé, cảm ơn HTMT thật nhiều Rose
Chúc HTMT luôn vui
Thankyou
Thân mến
HB

Ảnh của vovinhthuan

Không ngờ anh Bằng phổ nhạc bài thơ tiếng Anh hay qúa mức tưởng tượng Thumbs
Và giọng hát của Mây Tím thì lên bổng xuống trầm thật ray rức, du dương Clap
Thankyou Trần Hải Bằng cheerscheers
Thankyou Mây Tím RoseThumbsRose

Ảnh của Trần Hải Bằng

Cảm ơn anh VVT ca khúc này ra đời được là nhờ công của Mây Tím thật nhiều
Cảm ơn anh đã ghé nghe cheers
Thankyou
Thân kính
HB

Rat phuc anh Hai Bang da pho nhac tieng Anh that hay! Cang phuc May Tim hon voi tai ca tieng Anh va tai dich tho ra tieng Viet nua.
A'i Hoa

Ảnh của Trần Hải Bằng

Cảm ơn chị Ái Hoa thật nhiều , chị luôn cổ vũ cho HB:rose
Chúc chị luôn an vui & có nhiều tác phẩm mới
Thankyou
Thân mến
HB

Mình thật khâm phục Mây Tím hát và dịch bài ca này thật hay .Tặng hoa cho Mây Tím và THB Thankyou
Trình bày: Mây Tím RoseRoseRoseRoseRoseRose
Nhạc: Trần Hải Bằng RosecheersThumbs
Hòa âm: Trần Hải Bằng RoseThumbscheers
Lời: ROBERT FROST RoseRose

Ảnh của Trần Hải Bằng

Đây là lần thứ hai anh Thang ghé nghe ca khúc của HB với những cổ vũ cheers
Thankyou
Thân mến

Ảnh của ncchieu

Wow, nhạc hay quá anh TH Bằng và Mây TÍm ơi ThumbsRose

Rose Mây Tím
Rose Trần Hải Bằng
Rose ROBERT FROST

cheerscheerscheers

Ngô Càn Chiếu
Nhạc : http://www.ngocanchieu.net
Nhạc nền : http://www.ngocanchieu.net/nhacnen/

Ngô Càn Chiếu
Admin hathaykhongbanghayhat.org
http://www.ngocanchieu.net
http://facebook.com/ngocanchieu

Ảnh của Trần Hải Bằng

HB thử nghiệm thể loại lần đầu tiên,không ngờ MT hát quá xuất sắc
Cảm ơn anh Ngô Càn chiếu cheers
Thankyou
Thân
HB

Ảnh của vietv4kevin

Wonderful ...
# Trình bày: Mây Tím RoseRoseRoseRoseRoseClapHug
# Nhạc: Trần Hải Bằng Super
# Hòa âm: Trần Hải Bằng cheers
# Lời: ROBERT FROST

Ảnh của Trần Hải Bằng

Chân thành cảm ơn anh Viet4kevin đã ghe nghe ca khúc cheersThankyou
Thân mến
HB

Ảnh của Trần Hải Bằng

Trước tiên HB chân thành cảm ơn Mây Tím hát giúp ca khúc "The road not taken" , ca khúc này tiết tấu rất khó hát nhưng thật bất ngờ cho HB vì Mây Tím hát rất hay ngoài sự mong đợi của HB, Cảm ơn Mây Tím đã đầu tư nhiều công sức SuperThumbsRoseThankyou

HB cảm ơn ACE đã nghe và có ý kiến đóng góp cho HB & MT
Chân thành cảm ơn :
-Anh Nhatvu cheersThankyou
-Chị HoangHoa RoseThankyou
-Thanh Ngọc RoseThankyou
-Tiểu Muội RoseThankyou
-Tigon RoseThankyou
_Anh Đặng Vương Quân cheersThankyou
-Chị Thịjmejt RosecheersThankyou
Anh Hà Nhất Linh cheersThankyou
Kính chúc ACE những ngày cuối tuần vui & hạnh phúc
Thân mến!
HB

Thật là thú vị vô cùng.
Buổi sáng thứ bảy ngoài trời mưa gió, ngồi trong nhà nghe bài hát của anh Trần Hải Bằng
qua tiếng hát của Mây Tím thật không còn gì bằng.
Tím lúc này hát nhạc tiếng Anh nghe Phê à nha, càng ngày càng tiến bộ. Cứ vậy mà tiến
lên nghe Tím ThumbsRoseRoseRoseRose

Mây Tím tài năng quá! Dịch hay và hát cũng hay! Phục lăn! RoseRoseRoseRose
Chúc mừng Hải Bằng! cheers
Thankyou

wow chi maytim hat cung nhieu loai nhac khac nhau ha SuperSuperThumbsThumbs
Trình bày: Mây Tím RoseRoseThumbsThumbs
Nhạc: Trần Hải Bằng RoseRoseThumbsThumbs
Hòa âm: Trần Hải Bằng RoseRoseSuperSuper
Lời: ROBERT FROST RoseRose
Cam on Chi maytim da cho nghe bai hat hay, ma cung la nua
Photobucket

Ảnh của Tieumuoi

Wooo. .w một sự kết hợp mới mẻ giữa Tím và anh THB
ngạc nhiên nha. . .
RoseRoseRoseRoseRoseRoseRoseRose củaMT nè (nhớ share cho phần dịch lời Việt nhe -hông có nó là tui hổng hiểu gì Thankyou )
cheerscheerscheerscheerscheerscheers phần này của anh Bằng (cẩn thận nhe đừng quá chén)

Ảnh của nhatvu

Đây là lần đầu tiên NV mới có dịp ngồi hàng ghế VIP ...Thật là thoải mái.. Thankyou Cám ơn Mây Tím RoseRose và anh Trần Hải Bằng cheerscheers đẵ chia sẻ bài hát thật hay Super

Sáng nay hân hạnh ngồi ghế VIP nghe một bài hát hay với giọng hát thân quen
quyến rủ của Mây Tím RoseSuper
Nhạc anh Trần Hải Bằng nghe hay lắm! RoseSuper
Lời: ROBERT FROS RoseThumbs
Thankyou
HH

Ảnh của nguyen thanh ngoc

Mây Tím bây giờ đã là một giọng hát độc đáo với nhạc song ngữ rồi đó nha! ThumbsClap
ThankyouThankyou anh Hải Bằng và Mây Tím đã cho nghe một bài hát hay SuperRoseRoseRoseRosecheerscheerscheers
TN

Chúc mừng và cám ơn chị Mây Tím và anh Trần Hải Bằng.
Đồng ý với nhận xét của chị Thanh Ngọc.
thijmejt mơ có ngày được nghe chị Mây Tím trình bày bài Madam Butterfly
của chị Thanh Ngọc qua phần tiếng Anh, và giọng ca của chị Thanh Ngọc
qua phần tiếng Ý.
Không biết giấc mơ bao giờ trở thành sự thật?
Thân kính,
thijmejt

Ảnh của nguyen thanh ngoc

Thankyou anh Thìjmejt đã thích nghe bài thơ phổ nhạc đó. Rất tiếc là N không có khả năng để biến giấc mơ của anh Thìjmejt thành sự thật. Sorry Mây Tím thì làm được nếu anh Thìjmejt có...tài thuyết phục! 1grin
Thân.
TN

Gửi bài vào mạng xã hội